Miszna
Miszna

Related%20passage do Awoda zara 3:3

הַמּוֹצֵא כֵלִים וַעֲלֵיהֶם צוּרַת חַמָּה, צוּרַת לְבָנָה, צוּרַת דְּרָקוֹן, יוֹלִיכֵם לְיָם הַמֶּלַח. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, שֶׁעַל הַמְכֻבָּדִין, אֲסוּרִים. שֶׁעַל הַמְבֻזִּין, מֻתָּרִין. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, שׁוֹחֵק וְזוֹרֶה לָרוּחַ אוֹ מַטִּיל לַיָּם. אָמְרוּ לוֹ, אַף הוּא נַעֲשֶׂה זֶבֶל, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים יג) וְלֹא יִדְבַּק בְּיָדְךָ מְאוּמָה מִן הַחֵרֶם:

Jeśli ktoś znajdzie naczynia, na których jest przedstawiona forma słońca, forma księżyca [Rambam wyjaśnia: Nie znaczy to, że znajduje okrągły przedmiot i mówi: To jest słońce; lub obiekt w kształcie półksiężyca i mówi: To jest księżyc, ale znajduje postać, którą astrologowie uważają za reprezentującą słońce lub księżyc, a mianowicie: Słońce jest przedstawiane jako koronowany król jadący na rydwanie, a jak.], postać Drakona [węża, który ma wyrostki i łuski jak ryby. (Mówią, że przedstawia on promienie księżyca, który był czczony w tamtych czasach.) I nawet rabini, którzy mówią powyżej, że wszyscy inni tzelamim są dozwoleni, zgadzają się, że są one zabronione, ponieważ są przedmiotem kultu].—należy je wrzucić do Morza Martwego. R. Szimon b. Gamliel mówi: [Te formy], które są na cennych przedmiotach [takich jak bransoletki, kółka w nosie i (na palce) itp.] Są zabronione, a te na zwykłych przedmiotach [takich jak czajniki, kotły, grzejniki i like] są dozwolone. R. Yossi mówi: Powinien je wziąć i rzucić na wiatr lub wrzucić do morza [tak, aby żaden Żyd z nich nie skorzystał]— po czym powiedzieli mu: Ale to także [(mielenie ich i rzucanie na wiatr jest korzystne dla Żydów)], przekształcanie (przedmiotów) w nawóz, i jest napisane (Powtórzonego Prawa 13:18) : "I niech żaden łup nie przylgnie do twojej ręki!"

Poznaj related%20passage do Awoda zara 3:3. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.

Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset